攤主賣(mài)古玩砍價(jià)用英文
[中藝網(wǎng) 發(fā)布時(shí)間:
2002-11-27]
走進(jìn)潘家園舊貨市場(chǎng),映入你眼簾的是中英文兩種文字說(shuō)明的巨型廣告牌。攤主們也都能操著一口比較流利的英語(yǔ)與老外砍價(jià)。經(jīng)過(guò)一年的努力,潘家園舊貨市場(chǎng)“雙語(yǔ)”改造工作取得了顯著成果。
潘家園舊貨市場(chǎng)中外馳名,經(jīng)營(yíng)種類(lèi)日益豐富,經(jīng)營(yíng)環(huán)境日益改善,吸引了大量的國(guó)外游客到潘家園舊貨市場(chǎng)旅游、購(gòu)物、觀光,已經(jīng)成為外國(guó)朋友一個(gè)重要的旅游購(gòu)物景點(diǎn)。潘家園舊貨市場(chǎng)改造以來(lái),外國(guó)游客的人數(shù)呈遞增趨勢(shì)。為給外國(guó)朋友提供方便、快捷、滿意的服務(wù),潘家園舊貨市場(chǎng)在建設(shè)雙語(yǔ)市場(chǎng)方面狠下工夫。市場(chǎng)制作了雙語(yǔ)宣傳折頁(yè),所有辦公部門(mén)門(mén)牌都進(jìn)行了雙語(yǔ)改造。市場(chǎng)的指路牌和引導(dǎo)牌一律中英雙語(yǔ)對(duì)照,市場(chǎng)的廣播宣傳也是用中文和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言進(jìn)行,市場(chǎng)還投入人力物力對(duì)工作人員進(jìn)行英語(yǔ)培訓(xùn),“老外”咨詢服務(wù)不再成為難題。(郭春嶺 許凱鵬)
注:凡注明“中藝網(wǎng)”字樣的視頻、圖片或文字均屬于本網(wǎng)站專稿,如須轉(zhuǎn)載圖片請(qǐng)保留“中藝網(wǎng)”水印,轉(zhuǎn)載文字內(nèi)容請(qǐng)注明來(lái)源“中藝網(wǎng)”,否則本網(wǎng)站將依據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播保護(hù)條例》維護(hù)網(wǎng)絡(luò)知識(shí)產(chǎn)權(quán)!
相關(guān)資訊: